Till innehållet
Sök

Julkalendern 2015

15.12.2015

Julleva

Bland de 174 sammansättningarna med förleden jul- i Ordbok över Finlands svenska folkmål hittar man många ord som vittnar om numera försvunna jultraditioner. Ett av dem är julleva, som har varit en benämning på ”finare bröd som bakades till jul ss. limpa, svartbröd, vetebröd och osyrat bröd”. De festliga jullevorna var säkert en välkommen omväxling till vardagens hårda syrade rågbröd. Efterled i ordet är substantivet leva (med uttalet ”leivå”) ’bröd, brödkaka’. Jullevorna har förekommit i den åboländska skärgården.

Ordet leva är gammalt och fint; det återspeglar ett urgermanskt hlaiba-, som har avkomlingar i nutida germanska språk: t.ex. norskans leiv ’brödkaka’, tyskans Laib ’brödlimpa, rund ost’, engelskans loaf  ’brödlimpa’. Ordet har lånats in också i icke-germanska språk, t.ex. ryska (chleb) och finska (leipä). Den germanska brödbeteckningen kan eventuellt återgå på latinets libum ’kaka, offerkaka’.

I de engelska julhymner som man får höra så här års förekommer Lord som benämning på den kristne guden. Detta gudsord är egentligen en sammansättning av hlāf ’bröd’ och weard ’vakt, väktare, vårdare’. Det fornengelska hlāf är, som man kan förstå, samma ord som -leva i det åboländska julleva. En cirkel sluter sig.

Peter Slotte

Jullimpa, foto: Pixabay.
Foto: Pixabay

Tillbaka till rubrikerna