Till innehållet
Sök

rss Språknytt

15.10.2024 10.30

Innes-Stubb: Det är väldigt viktigt att betona finskans och svenskans värde

”Språk är nycklar till kulturer, tänkesätt och själar.”

Suzanne Innes-Stubb berättar i Institutet för de inhemska språkens intervjuserie tio frågor om hur hon ser på språk och vad de betyder för henne.

Suzanne Innes-Stubb. Foto: Jussi Ratilainen.

1. När och hur blev du en språkmänniska? 

Jag blev intresserad av språk som nioåring, när en fransk lärare bodde hos oss två veckor i samband med ett franskt utbytesprogram i mammas skola. Jag minns hur läraren under en lunch förklarade att alla ting på franska antingen var maskulinum eller femininum. Det var något helt nytt för mig som engelsktalande, och jag förstod att olika språk hjälper oss att se saker i ett nytt ljus. Jag var fast från den stunden. Längre fram i livet stannade jag för universitetsstudier i både franska och tyska, eftersom jag inte kunde bestämma mig för vilketdera språket jag skulle välja bort.

2. Vad intresserar dig mest i ditt modersmål eller i andra språk? 

Det är fascinerande att stavningen i engelskan är så ologisk i jämförelse med andra språk. Det har sina historiska skäl, men är en mardröm för alla som ska lära sig att läsa och skriva engelska. Därför gillar jag finskan som är mer logisk – fastän jag inte kommer ihåg alla regler! Men finskan är ändå ett väldigt kreativt språk. Det är intressant att passivformerna används mycket mer i finska än i engelska. Jag tänker att det avspeglar ett annat tänkesätt: Vem som gör något är inte lika viktigt som det att något blir gjort.

3. Hur syns språken i din vardag?

Jag talar engelska och Alex svenska med barnen. Sinsemellan använder vi engelska. På jobbet talar jag finska och engelska, både vid Aalto-universitetet och på republikens presidents kansli. Under släktmiddagarna talar vi finska, svenska och engelska. Ibland också med franska inslag när vi träffar våra goda vänner!

4. Vad tänker du om det rådande språklandskapet hos oss? Hur har språket förändrats?

Jag tycker att det är viktigt av historiska och kulturella skäl att vi undervisar i både svenska och finska i skolorna. Numera är kunskaperna i engelska verkligt goda i Finland. Det är imponerande hur mycket det har förändrats de senaste 25 åren. När jag bodde i Finland 1996–1997 var det svårt att köpa en bussbiljett utan att kunna tala finska eller svenska. Med tanke på framtiden vore det bra med fler möjligheter att lära sig kinesiska.

5. Kan du själv påverka inställningen till språk och olika språk i Finland?

Jag hoppas att jag kan visa att det lönar sig att försöka prata fastän man inte talar finska eller andra språk perfekt.

6. Vad anser du om den språkdiskussion som förs i Finland?

Även om goda kunskaper i engelska och andra främmande språk är grundläggande för internationella relationer och företagande, tycker jag det är viktigt att understryka betydelsen av finska och svenska för vår nationella identitet och kultur. Engelskan finns överallt, men finskan är unik för Finland och svenskan utgör en viktig del av vårt finländska arv. I ett land som är stolt över sin höga läskunnighet borde vi uppmuntra barn och unga att fortsätta läsa böcker av alla de slag. Det hjälper dem att hålla språket levande.

7. Vad är det vackraste och värsta med språk? 

Språk är nycklar till nya kulturer, tänkesätt, världsåskådningar och till människors själar. Vad är väl vackrare än det? Det värsta med språk, när man ska lära sig ett nytt, är att minnet inte längre är detsamma som när man var 15 år gammal!

8. Om du var en språklig genre eller texttyp, vilken skulle du då vara?

Jag skulle vara en historisk roman eftersom jag tycker om att lära mig nya saker samtidigt som jag blir underhållen. Samma upplevelse vill jag erbjuda mina läsare.

9. Vilken bok skulle du välja att ta med dig till en öde ö?

Ifall det måste vara en roman skulle jag välja en riktigt lång sådan, till exempel Vikram Seths A Suitable Boy. Annars skulle jag ta en överlevnadsguide.

10. Vad annat vill du säga till dem som läser den här artikeln?

Det är viktigt att vi lär oss språk om vi vill förstå andra länder, påverka dem och bedriva handel med dem. Språkstudier hjälper oss också att utveckla våra hjärnor. Fortsätt därför att läsa språk!

Suzanne Innes-Stubb är maka till Republiken Finlands trettonde president Alexander Stubb. Hon är ledande arbetslivssakkunnig inom företagsjuridik vid Aalto-universitetet och undervisar även i företagsjuridik på magisternivå. Hon är också en stor språkentusiast, som aldrig vill sluta att lära sig nya saker. 

Institutet för de inhemska språken önskar Suzanne Innes-Stubb lycka till i det nya uppdraget och tackar för hennes engagemang för språkens bästa och för ett inkluderande språkklimat. 

Redaktör: Leena Nissilä. Svensk översättning: May Wikström.


Tillbaka till rubrikerna