Månadens dialektord: ohemsk
Något ohemskt är inte alls mindre hemskt än hemskt.
Om man ser ett ord som ohemsk eller odålig
utan sammanhang kanske man spontant tror att det ohemska eller odåliga är
”mindre hemskt” eller ”mindre dåligt”, men i dialekterna är det ofta så att ett
o framför ett adjektiv eller ett adverb förstärker betydelsen ytterligare.
An svä:r no så åo:hy:mst hann har någon sagt i Hitis, och menat att han
svär alldeles förskräckligt.
Andra adjektiv och adverb som fungerar likadant i dialekterna är till exempel oförskräcklig, oförsumlig och oförrys(e)lig. I Sibbo var det enligt dialektordboken o:förskräkklit me fålk någonstans, och det betyder att det var förfärligt mycket folk. Är man oförsumlig så är man mycket försumlig och när det i Vårdö är et såntt o:förry:selit vä:där så är vädret alldeles rysligt.
Bianca Ortiz Holmberg