De svenska dialekterna i Finland erövrar sin plats i världsminnet.
I höst upptas Svenska litteratursällskapets äldsta samlingar i Unescos Världsminnesprogram. Bland materialet finns också dokumentationen av de svenska allmogemålen i Finland. Den är av stor betydelse för dialektarbetet vid Institutet för de inhemska språken. Här redigeras Ordbok över Finlands svenska folkmål, till vardags dialektordboken, som till stor del bygger på dessa samlingar.
– Det här materialet är en viktig källa för oss. Det gäller i synnerhet Nyland och äldre uttryck som dokumenterats just här, säger Caroline Sandström, huvudredaktör för ordboken.
Dialektordboken finns på nätet och är öppen för alla som vill söka ord. I juni nådde redaktionen fram till rixta och nu pågår arbetet med ro-, ru-. Ordbokens eget Instagramkonto ger en inblick i det dagliga arbetet och upptäckterna i arkivet.
Över femhundra samlingar från åren 1874–1939 förvaltas av Svenska litteratursällskapet och dokumenterar folkkultur och folkdiktning bland kustens svenskspråkiga allmogebefolkning. Insamlare reste runt i de svenskspråkiga kustområdena och gjorde uppteckningar. Genom insatsen lyckades de ta tillvara en folkkultur som sakta höll på att försvinna på tröskeln till 1900-talet. Materialsamlingen i sin helhet är ett unikt autentiskt källmaterial för vetenskaplig forskning.
Unescos Världsminnesprogram slår vakt om att dokumenterat kulturarv är bevarat och tillgängligt för allmänheten.
May Wikström