![strumpfota_foto Pixabay](https://kotus.fi/wp-content/uploads/migraatio/5040/strumpfota_pixabay.jpg)
Svenska Akademiens ordbok (SAOB) anger mycket riktigt att strumpfota numera bara används i Finland. I Sverige säger man i strumplästen eller i bara strumporna. Ett av exemplen på hur strumpfota används är hämtat ur tidningen Västra Nyland från 1980: ”Barn mår bra av att gå strumpfota.” I SAOB finns också adjektivet strumpfotad ’(som är) i strumplästen’, ’(som är) i bara strumporna’. Ordet finns hos Topelius, men är enligt SAOB ”numera knappast brukligt”.
Skomakarens läst
Vad strumpfota betyder är kanske inte så svårt att räkna ut ens för den som aldrig har hört ordet förr. Men den standardsvenska motsvarigheten i strumplästen öppnar sig inte nödvändigtvis lika enkelt. SAOB anger som etymologi att ordet läst finns i danskan (laest), isländskan (leistr) och gotiskan (laists), och betyder spår. I fornengelskan fanns ett liknande ord som betydde fotsula eller spår. På svenska betyder strumpläst ’strumpfot’ eller ’socka’.
Ordet läst förekommer också i uttrycket ”Skomakare, bliv vid din läst!”, som inte bara används om skomakare utan överfört om att hålla sig till sitt eget område. Men i det här sammanhanget är lästen ingen strumpfot utan en form av trä eller järn, formad som en fot, som skomakare använder när de tillverkar skor.
Bianca Holmberg