Enligt Svensk ordbok betyder klarspråk
”klart och lättbegripligt språk”, dvs. en talad eller skriven text som
är lätt att förstå också för en oinvigd.
Ordet har dessutom en annan, mer specifik betydelse: Det har kommit att
stå för klara och tydliga myndighetstexter skrivna på ett enkelt och
begripligt språk.
”klart och lättbegripligt språk”, dvs. en talad eller skriven text som
är lätt att förstå också för en oinvigd.
Ordet har dessutom en annan, mer specifik betydelse: Det har kommit att
stå för klara och tydliga myndighetstexter skrivna på ett enkelt och
begripligt språk.
Eftersom många myndigheter i Sverige under de senaste
åren satsat på klarspråksarbete och synliga
klarspråkskampanjer, har också denna betydelse av ordet blivit känd hos
den stora allmänheten. Och ordet klarspråk förekommer inte bara i svenskan – det har gått på export och används i dag i samma betydelse
även i norskan och danskan.
åren satsat på klarspråksarbete och synliga
klarspråkskampanjer, har också denna betydelse av ordet blivit känd hos
den stora allmänheten. Och ordet klarspråk förekommer inte bara i svenskan – det har gått på export och används i dag i samma betydelse
även i norskan och danskan.
Klarspråk är inte lättläst
Klarspråk förväxlas ibland med lättläst, men det finns tydliga skillnader mellan en klarspråkstext och en lättläst text. Något förenklat kan man
säga att en text på klarspråk utgår från att läsaren inte har några problem att förstå skriven text.
Lättlästa texter riktar sig däremot till läsare med någon form av
lässvårigheter. De behöver därför texter
som är ännu enklare och mer välstrukturerade än vad andra läsare
behöver. Klarspråk räcker alltså inte för att göra texter begripliga för
alla, utan myndigheter som verkligen vill nå fram till alla medborgare
bör dessutom erbjuda lättlästa informationstexter.
säga att en text på klarspråk utgår från att läsaren inte har några problem att förstå skriven text.
Lättlästa texter riktar sig däremot till läsare med någon form av
lässvårigheter. De behöver därför texter
som är ännu enklare och mer välstrukturerade än vad andra läsare
behöver. Klarspråk räcker alltså inte för att göra texter begripliga för
alla, utan myndigheter som verkligen vill nå fram till alla medborgare
bör dessutom erbjuda lättlästa informationstexter.
Klarspråk och lättläst kan som sagt vara svåra att hålla isär i svenskan. På finska har man det inte alls lättare.
Här blandar många mellan selkokieli (lättläst) och selkeä virkakieli (klarspråk).
Här blandar många mellan selkokieli (lättläst) och selkeä virkakieli (klarspråk).
Eivor Sommardahl