De nordiska släktspråken liknar inte alls varandra när det handlar om benämningar för det yngsta syskonet.
”Det er jo lillesøstera mi, attpåklatten, så hun har en helt spesiell plass i hjertet mitt”, sa den norska kronprinsessan Mette-Marits storebror Espen Høiby till NRK inför kronprinsparets gemensamma 50-årsfest. Den norska kronprinsessan är alltså sladdbarn i sin familj. Espen Høiby kunde också ha kallat henne attpåsleng, det andra norska ordet för sladdbarn.
I Danmark kallas ett syskon fött långt efter de andra för efternøler och samma ord används på färöiska: eftirnølari. På isländska är ordet som används örverpi.
”Det er jo lillesøstera mi, attpåklatten, så hun har en helt spesiell plass i hjertet mitt”, sa den norska kronprinsessan Mette-Marits storebror Espen Høiby till NRK inför kronprinsparets gemensamma 50-årsfest.
Danskan har dessutom ytterligare ett ord som kan användas om det yngsta syskonet, nämligen benjamin. Det här ordet kommer från Gamla testamentet, där patriarken Jakobs tolfte och yngste son hette Benjamin. Ordet kan också användas om den yngsta och mest oerfarna i en grupp.
I svenskan, särskilt i svenskan i Finland, används också ordet skrapbulle för sladdbarn. I dialektordbokens register finns många belägg på just det ordet i olika former. Ordet har också använts i sin bokstavliga betydelse: en skrapbulle är den sista brödkakan, bakad av hopskrapade degrester. Från Österbotten och Nyland finns också belägg för skrapakaka, som dels kan betyda sladdbarn, dels den yngsta och klenaste griskultingen i en kull.