Det danska ordet tegnebog har från början syftat på just det som det låter som på svenska, nämligen en (liten) anteckningsbok. I dagens läge ska man helst inte klottra i en tegnebog, om den inte råkar innehålla gamla kvitton förstås. En tegnebog är nämligen en plånbok.
På norska är det förvaringsplatsen som fått ge namn åt plånboken. Ordet lommebok betyder ordagrant ”fickbok”, och var har man plånboken om inte i fickan. Nynorsk ordbok uppger också orden setelbok och pengebok som synonymer. På isländska och färöiska är orden för plånbok hyfsat logiska: seðlaveski respektive seðlamappa (som kan förkortas till bara mappa) betyder helt enkelt ”sedelväska”, direkt översatt.
Svenskans ord kanske har det oklaraste ursprunget. Vad betyder egentligen plån i ordet plånbok? Det har i alla fall inget med pengar att göra. Ett plån var en typ av skiva för anteckningar där man lätt kunde sudda ut det man hade skrivit. Före mitten av 1800-talet användes ordet plånbok i första hand om en liten bok som innehöll sådana inhäftade plån.