”Nyckeln till det goda språket handlar om medvetenhet”
Vi lever i en översatt värld. Inser man det måste man visa en viss språklig nåd, anser språkvårdaren Anna Maria Gustafsson.
Vi lever i en översatt värld. Inser man det måste man visa en viss språklig nåd, anser språkvårdaren Anna Maria Gustafsson.
Institutet för de inhemska språken undersökte medborgarnas syn på språkvård, ordböcker och språkpolitik.
SAOB, Svenska Akademiens ordbok, har tagit ännu ett steg närmare Ö. Fem nya bokstäver är nu klara.
När jag och min man nyss hade träffats frågade han en gång om jag ”spelade svensk” (han sade då ”play the Swede” eftersom vi talade engelska).
Lyfter fram en hel yrkesgrupps betydelse för språkförståelse och kommunikation.
De preliminära resultaten från Språkbarometern 2020 presenteras i september. Ett mönster är bekant från tidigare barometrar: det är den svenska minoriteten i tvåspråkiga kommuner med finsk majoritet som oftast upplever språkliga brister i samhällets tjänster.
Institutet för de inhemska språken rekommenderar ordet inuit som övergripande benämning på de arktiska folkgrupperna på svenska.
Över en halv miljon finländare behöver information i lättläst form.
Franska streck kan orsaka förvirring i kommunikationen mellan finlandssvenskar och sverigesvenskar.