En vĂ€nlig lĂ€sare skickade en inskannad bild pĂ„ en insĂ€ndare publicerad i Hufvudstadsbladet den 1 maj 2000. InsĂ€ndaren Ă€r undertecknad med signaturen Gospadin. InsĂ€ndarskribenten, uppenbarligen manskörssĂ„ngare pĂ„ 1940–1950-talet, berĂ€ttar om sina personliga minnesbilder av ursprunget till uttrycket Glada vappen.

Man ska vara försiktig med att jĂ€mstĂ€lla anekdotiska minnen med historiska fakta. Trots det tror jag vi kan ta fasta pĂ„ insĂ€ndarskribentens datering av uttrycket Glada vappen till nĂ„gon gĂ„ng under perioden 1941–1951. Uttrycket kan vara Ă€ldre Ă€n sĂ„, men knappast yngre. Och i brist pĂ„ nĂ„gon annan förklaring till hur uttrycket uppstĂ„tt, citerar jag hĂ€r signaturen Gospadins förklaring:

”Men nĂ€r har dĂ„ uttrycket uppstĂ„tt? Somliga vill spĂ„ra det till sextiotalet, medan andra minns det frĂ„n femtiotalet. Om jag minns rĂ€tt – vilket jag inte alltid gör – daterar det sig till decenniet 1941–1951.

Episoden skulle ha sjunkit ner i historiens glömska och pĂ„ sin höjd givit upphov till nĂ„got enstaka fnitter av en passerande flanör, om inte Husis hade fĂ„tt nys om skylten och – sin vana trogen pĂ„ den tiden – skyndat sig att göra nummer av den tafatta sprĂ„kliga övningen.

Det föddes faktiskt genom en illa översatt annons. En flitig forskare kunde fĂ„ tag pĂ„ datum, i den mĂ„n nĂ„gon anser att det Ă€r mödan vĂ€rt. Det hĂ€nde sig att en krögare eller kafĂ©Ă€gare söder om linjen Kronohagen–Tölö ville befrĂ€mja sin affĂ€rsverksamhet genom att skylta i fönstret om nĂ€ringsstĂ€llets frestelser inför första maj, och synnerligt medveten om att en avsevĂ€rd del av de dĂ„ i trakten bosatta var svensksprĂ„kiga, gjorde det pĂ„ vartdera sprĂ„ket.

Den vĂ€lmenande krögaren översatte slutfrasen ”Hauskaa vappua” efter sitt huvud, kanske utan att reflektera över att dagen benĂ€mns efter ett förnamn, som kunde vara annorlunda i en svensk almanacka.

Episoden skulle ha sjunkit ner i historiens glömska och pĂ„ sin höjd givit upphov till nĂ„got enstaka fnitter av en passerande flanör, om inte Husis hade fĂ„tt nys om skylten och – sin vana trogen pĂ„ den tiden – skyndat sig att göra nummer av den tafatta sprĂ„kliga övningen i det andra sprĂ„klĂ€gret. I en liten men iögonenfallande notis i Dagboken gjorde man sig lustig över den tokiga formuleringen, som i och med det uppnĂ„dde en, av den okĂ€nda författaren inte avsedd, officiell status. Redaktörens intentioner mĂ„ ha varit vilka som helst, men i alla fall hade han slĂ€ppt lös en okontrollerbar naturkraft.

Vi pĂ„ körestraden i Kajsaniemi hade naturligtvis lĂ€st notisen, sĂ„ vi önskade varandra ”glada vappen” under muntra flabbningar. Uttrycket spred sig hastigt inom studentvĂ€rlden och smĂ„ningom ocksĂ„ i icke akademiska kretsar.”

Nu borde ”en flitig forskare” bara bekrĂ€fta denna uppgift med att gĂ„ igenom Hufvudstadsbladets dagbokssidor under Ă„ren 1941–1951 för dagarna kring valborg.

Dela