Vad kallar
du den röda, uppvispade gröten? I vår julkalenderenkät på Facebook den 9
december valde de flesta (63 procent) alternativet vispgröt. Näst populärast (24
procent) var det allmänsvenska klappgröt eller någon dialektal variant av
ordet, bland annat ”klappagröite” och ”klappagröjt”. Några säger också bärgröt
(eller ”bärigröt”) och en säger ”frasagröjtin”.

Rågmjöl, mannagryn eller grahamsmjöl i gröten


Vispgröt är en
finlandism. I finskan finns ordet vispipuuro, med samma betydelse. Ordet finns
i Finlandssvensk ordbok: ”Gröt tillredd av mannagryn och saft (vanligen
lingonsaft) och som vispats luftig”. I Ordbok över Finlands svenska folkmål
finns både klappgröt och bärgröt. Belägget på klappgröt är från Iniö och
beskrivningen lyder ”vispad eller klappad gröt av vinbär”. Bärgröt beskrivs som
en gröt gjord på rågmjöl, i senare tid även mannagryn, och bär, vanligen
lingon. Beläggen på bärgröt är från Kumlinge och Houtskär.

Klappgröten kallas ofta vispgröt i finlandssvenskan. Foto: Bianca Holmberg

Vispgröt är
också en av de finlandismer som har tagits med i Svenska Akademiens ordlista,
betecknat som finländskt och med det allmänsvenska klappgröt som förklaring. Den
historiska ordboken Svenska Akademiens ordbok säger också att vispgröt är
finländskt. Enligt SAOB kan gröten vara gjord på mannagryn eller grahamsmjöl.

Bastulänk och malet kött


Bastulänken var
temat för julkalendern den 2 december. En del finlandssvenskar talar om
bastulänk för bastukorv, i likhet med finskans saunalenkki. En annan finländsk
korvspecialitet är den så kallade länkkorven, på finska lenkkimakkara, som
närmast motsvaras av falukorv eller korvring i Sverige. (Den finlandssvensk som
”far på länk” är dock på väg ut för att jogga eller promenera.)

En finländsk länkkorv som också kan vara en bastulänk. Foto: Carola Åkerlund

Den 4
december frågade vi om köttet i köttbullarna. 63 procent kallar det för malet
kött och 34 procent säger köttfärs. Malet kött är en ganska vanlig finlandism
om man ska tro språkbanken Korp. Malet kött förekommer i många sammansättningar,
bland annat maletköttsoppa, maletköttsås och maletköttbiff. Köttfärs är det
allmänsvenska ordet.

De flesta säger chokladplatta


Slutligen ställde
vi också en fråga om choklad den 11 december: chokladkaka, chokladplatta eller
något annat? Chokladplattan var vinnaren med 64 procent och många hade också svarat
att de säger ”chokoplatta” eller ”choklaplatto” (en uppgav att det var
essedialekt). Chokladplatta hör till de finlandismer som finns upptagna i
SAOL, med beteckningen ”finländskt”. Det allmänsvenska ordet är chokladkaka,
men på både finska och norska finns plattan med: suklaalevy respektive
sjokoladeplate.

Bianca Holmberg

Ändring 20.10.2020: Belägget på klappgröt är från Iniö (orten ändrad).

Dela