Att få en dansk kurv är inte så gott som det kanske låter. Om en svenskspråkig blev ombedd att ta med en madkurv till picknicken finns det en viss risk för att hen skulle dyka upp med fel sak. I alla fall skulle min spontana tanke vara att det som efterfrågas är ett paket grillkorv eller möjligen påläggskorv. Ännu konstigare skulle det kunna bli om en dansk började tala om en blomsterkurv eller om kurver som julpynt. Men det som på svenska heter korv heter ju faktiskt pølse på danska och en kurv är helt enkelt en korg.
Kurv används i en del fasta uttryck som också finns på svenska. Att anbringe eller lægge alle sine æg i samme kurv betyder samma sak som svenskans lägga alla ägg i samma korg, alltså att satsa på bara en möjlighet. Och precis som på svenska kan man på danska ge eller få korgen vid ett frieri eller då ett förslag blir avvisat: Stemann havde engang friet til Sybille Schubart, men havde fået en kurv, har Den danske ordbog som exempel.