
Finska ortnamn i de samiska områdena är ofta anpassningar eller översättningar av de samiska namnen. Vildmarkskyrkan i Pielpajärvi ligger vid sjön Iso Pielpajärvis strand öster om Enare kyrkby. Det finska namnet Pielpajärvi är en anpassning av det enaresamiska namnet Piälppáájävri. Ordet piälppáá avser en liten spetsig träpil medan jävri är det enaresamiska ordet för sjö (fi. järvi). I området finns också andra namn med samma förled: Pieni Pielpajärvi, Pielpavuono och Pielpaniemi.
Namnet Kalkuvaara är en anpassning från enaresamiskans Kálguvääri. Förleden kálgu går tillbaka på ett ord som betecknar fru och kärring, vääri är en skogsklädd höjd. Sarviniemi är en översättning av det enaresamiska namnet Čuárvinjargâ (čuárvi betyder horn och njargâ betyder udde).

Kartan här under beskriver schematiskt den språkliga påverkan mellan finska och svenska som vi kan se i ortnamnsskicket i Finland.
De röda områdena visar var vi finner svenska namn och namnleder i det finska ortnamnsförrådet och de områden som markerats med blått visar var det finns inslag av finska namn och namnleder i det svenska ortnamnsförrådet.

Exempel på inlånade finska namnled i svenska namn
- -salo (Munsala, Emsalö)
- -maa (Maxmo, Larsmo, Jurmo)
- -saari (Järvsår, Högsåra, Bengtsår)
- -luoto (Replot, Härklot, Hevoslot)
- -kari (Kuskare, Tankar)
- -lax (Köklax, Pjelax)