Benämningen välfärdsområde är inte sakligt myndighetsspråk
Språkinstutet rekommenderade för flera år sedan "landskap" för områdena.
Språkinstutet rekommenderade för flera år sedan "landskap" för områdena.
De preliminära resultaten från Språkbarometern 2020 presenteras i september. Ett mönster är bekant från tidigare barometrar: det är den svenska minoriteten i tvåspråkiga kommuner med finsk majoritet som oftast upplever språkliga brister i samhällets tjänster.
Ett inkluderande språk är avgörande för medborgarnas rättigheter.
Vår vardag har underlättats betydligt av ett gediget, grundligt klarspråksarbete som gjort det lättare att förstå svåra saker vi möter i vår vardag. Men häromdagen slog det mig att det är något annat som tagit över i stället, och som stjäl orimligt mycket av vår tid. De elektroniska blanketterna, blanketterna på nätet.
Institutet för de inhemska språken rekommenderar benämningen landskap i stället för självstyrande område för de administrativa enheter som föreslås i anslutning till förvaltningsreformen.
Finland satsar just nu stort på begripligt myndighetsspråk.
Myndighetstexter kritiseras ofta för att vara svåra att förstå. Kritiken gäller både statliga och kommunala texter.
Det brukar sägas att klara och väldefinierade termer och begrepp bidrar till att göra texter begripliga. Det är säkert helt korrekt, men det räcker inte med väldefinierade termer om läsarna inte känner till termerna och inte heller vet var de kan kontrollera definitionerna.