Månadens nordiska ord: tøs
Varning, varning! Norska tøs betyder INTE det samma som svenska tös.
Vi kan bli glada när vintern cederar men själva vill vi inte cedera hus och hem.
På danska kan man dyrke både det ena och det andra i sin trädgård utan religiösa förtecken.
Årets isländska ord 2024 beskriver en metod för att stoppa hotfulla lavaströmmar.
Har du limptur? Grattis, limpmästare! Då har du lyckats med jäsningen i Nagu.
En norsk lapskaus är inte alltid lika ätbar som det svenska lapskojs. Det kan också handla om en annan sorts röra.
Råge handlar ofta om det man får på köpet, även i de svenska dialekterna i Finland.
Dialektord sammansatta med jul- finns det gott om. Julbissen är bara en av dem.
Gormande och skrikande är inte trevligt, men att gorma något gott är kanske inte helt fel.