Gå till innehåll

finlandssvenska

Att vara sverigesvensk i Svenskfinland – när majoritet blir minoritet

Under lite mer än fem års tid har jag fått höra hur ovanligt det är jag som svensk har flyttat till Finland – riktningen brukar ju gå åt andra hållet.

Jag är kanske lite opersonlig, trots allt

Finländsk telefonservice känns ibland lite burdus och korthuggen, medan den sverigesvenska kan ge en finländare en trevlighetschock. Ett typexempel på hur kulturskillnader syns i språkanvändningen.

Mies puhelinkopissa. 1971. Kuva: Teuvo Kanerva. Museovirasto. CC BY 4.0.

Ursprunget till Glada vappen?

Kom den märkliga finlandssvenska valborgshälsningen till genom en illa översatt annons? Mycket möjligt, om man får tro en insändare i Hufvudstadsbladet.

Glada vappen med struvor och mjöd!

Det är ett mysterium varför många finlandssvenskar önskar varandra glada vappen i stället för glad valborg.

Spridda språkliga iakttagelser

Språket och vårt vardagsliv med språket är en outsinlig källa till iakttagelser av vitt skilda slag.

Bloggar
Bloggar

Illväder

Illväder är ett ord som främst används i Finland. Det betyder ’dåligt väder, oväder’. Speciellt förekommer det i dialekterna. Ordbok över Finlands svenska folkmål har belägg på ordet från alla delar av Svenskfinland.

Hoppeligen – helst inte!

Nej – finlandssvenskan har inte glömt hoppeligen, som ursprungligen bara var ett humoristiskt nyord.

Grönt skott i skrothög.

Rosk

En av de mer kända finlandismerna är rosk, som vi finlandssvenskar tycker om att använda i stället för de standardsvenska orden skräp, sopor eller avfall.

Bloggar
Bloggar

Bänkskuddargille

I februari brukar eleverna i sista klassen i gymnasiet sluta skolan och börja förbereda sig för studentskrivningarna. Deras sista skoldag kallas på finlandssvenska traditionellt för penkis, på finska penkinpainajaiset.

Ett par tankar om ordet par

Ordet par är ett klurigt litet ord. Det är singular till formen (ett par, paret) men betecknar två företeelser eller individer som hör ihop.