Reuters ruta: Enkönade förhållanden
Genom tidigare språkråd kan man följa språkutvecklingen, som här i fråga om hur vi omtalar äktenskap mellan parter av samma kön.
Genom tidigare språkråd kan man följa språkutvecklingen, som här i fråga om hur vi omtalar äktenskap mellan parter av samma kön.
Det är vanligt att finska genitivkonstruktioner inte går att översätta direkt till svenska, utan måste ersättas med prepositionsuttryck.
I uttrycken att fira semester och att riskera straff ser vi resultatet av en betydelseutvidgning hos orden i fråga.
I översättningar från finska kan det bli knepigt att hålla isär statliga tjänstemän från övriga offentligt anställda.
Att stöta sig i betydelsen att 'göra sig illa' är en finlandism, den allmänsvenska betydelsen är att ’göra sig till ovän med’ eller ’irritera sig på’.
En populär kandidat i ett val har ett starkt väljarstöd, något som ibland har en koppling till det understöd hen fått i form av valfinansiering.
Också medvetna språkbrukare tvekar ibland om bestämd eller obestämd form.
Svenskan är ganska ensam med sitt där som relativt adverb, men det gör inte det finlandssvenska bruket av ”var” och ”vart” mer korrekt.