Reuters ruta: Höstfärger och lybsk korv
När höstlöven glöder talar finländarna om "ruska". Ett vedertaget svenskt ord saknas fastän sådana har efterlysts.
Under många år besvarade språkvetarna Mikael Reuter och Carl-Eric Thors läsarfrågor i olika dagstidningar. Carl-Eric Thors (1920–1986) språkspalter i Vasabladet och Hufvudstadsbladet har ursprungligen skannats in som pdf-dokument och omvandlats med optisk teckenläsning. Mikael Reuters (1943–) så kallade rutor i Hufvudstadsbladet blev något av en språklig institution för en bred allmänhet. Deras språkspalter utgör ett stycke finlandssvensk språkvårds- och mediehistoria. Sammanlagt speglar den svenskans och samhällets förändringar från år 1966 till år 2013.
När höstlöven glöder talar finländarna om "ruska". Ett vedertaget svenskt ord saknas fastän sådana har efterlysts.
När det gäller öar och öriken är huvudregeln att vi använder prepositionen i tillsammans med kommunnamn.
Konstruktioner av typen "i form eller annan" har förebilder både i finskan och i vissa svenska uttryck.
Ögonen kan "gå i kors" även i allmänsvenskan, men vissa användningar av uttrycket är specifikt finlandssvenska.
Det är vanligt att finska genitivkonstruktioner inte går att översätta direkt till svenska, utan måste ersättas med prepositionsuttryck.