Reuters ruta: Beklagar sorgen
Att beklaga sorgen är helt etablerat på svenska, och alltså ingen finlandism.
Under många år besvarade språkvetarna Mikael Reuter och Carl-Eric Thors läsarfrågor i olika dagstidningar. Carl-Eric Thors (1920–1986) språkspalter i Vasabladet och Hufvudstadsbladet har ursprungligen skannats in som pdf-dokument och omvandlats med optisk teckenläsning. Mikael Reuters (1943–) så kallade rutor i Hufvudstadsbladet blev något av en språklig institution för en bred allmänhet. Deras språkspalter utgör ett stycke finlandssvensk språkvårds- och mediehistoria. Sammanlagt speglar den svenskans och samhällets förändringar från år 1966 till år 2013.
Att beklaga sorgen är helt etablerat på svenska, och alltså ingen finlandism.
En rad läsarobservationer om olika uttryck i tidningsspalter.
Det heter Grankullas utgifter och Vasas gator, med s i genitiven.
Besvär som juridisk term är knepig i allmänspråket. Det finns alternativ.
I de flesta fall kan man undvika den juridiska termen besvär och säga att någon har överklagat ett beslut.
Trygg och säker betyder ofta samma sak, men det finns nyansskillnader.
Varifrån kommer ordet "beväring" och är det bara en finlandssvensk benämning?