Reuters ruta: Efter hand
"An efter" är en finlandism som används främst i södra Finland och i nyländska dialekter.
Under många år besvarade språkvetarna Mikael Reuter och Carl-Eric Thors läsarfrågor i olika dagstidningar. Carl-Eric Thors (1920–1986) språkspalter i Vasabladet och Hufvudstadsbladet har ursprungligen skannats in som pdf-dokument och omvandlats med optisk teckenläsning. Mikael Reuters (1943–) så kallade rutor i Hufvudstadsbladet blev något av en språklig institution för en bred allmänhet. Deras språkspalter utgör ett stycke finlandssvensk språkvårds- och mediehistoria. Sammanlagt speglar den svenskans och samhällets förändringar från år 1966 till år 2013.
"An efter" är en finlandism som används främst i södra Finland och i nyländska dialekter.
Den svenska motsvarigheten till finskans "itsehoito" är "egenvård".
"Ekonomist" är ett översättningslån från engelskan via finskan. På svenska talar vi om ekonom.
”Pitkin syksyä” kan översättas med "under hösten" eller "hela hösten lång".
Mikael Reuter reder ut akademiska titlar.
Diftongen -au- kan uttalas på olika sätt beroende på vilket ord det gäller.