Gå till innehåll

Bianca Ortiz Holmberg

Svett på svenska ja hiki suomeksi

Länge undrade jag om parallellspråkighet utanför jobbets väggar i stort sett var en utopi. Sedan började jag gå på gym.

Penkkipunnerrusta kuntosali Nautiluksella vuonna 1982. Kuva: Harri Ahola. Helsingin kaupunginmuseo. CC BY 4.0.

Månadens nordiska ord: mareritt

På norska och danska kan en nattlig ridtur vara riktigt otäck.

”Vem kan jag hälsa från?”

Kommer ni ihåg hur det var att presentera sig med hela sitt namn på telefon?

Väggtelefon med nummerskiva.

Tygskrapa på menyn

Språkligt detektivarbete ska skötas av ordboksredaktörer, inte av restaurangbesökare.

Tatti on sieni. Kuva: Kuva-Plugi.

Månadens nordiska ord: tegnebog

Förvirrande nog är det inte alls meningen att man ska skriva i en dansk tegnebok.

Månadens nordiska ord: dysse

"Togets søvndyssende skrumplen" kan vara riktigt rogivande, men en "søvndyssende debat" är bara tråkig.

Kaveri yökylässä. Lapset menossa nukkumaan. Helsinki, 1960-luku. Kuva: Juha Jernvall. Helsingin kaupunginmuseo. CC BY 4.0.

Varför ogillar finlandssvenskarna fika?

Det är överraskande att ordet fika får så negativa reaktioner bland finlandssvenskar.

Voileipiä, smoothie ja kaksi kuppia kahvia pöydällä. Kuva: Teresa Damski, Kotus.

Hellre snälla barn än snella ormar

Vad har en omtänksam person, en slug förrädare och ett snabbt tåg gemensamt?

Rantakäärme. Kuva: Vesa Heikkinen.

Månadens dialektord: badda

Både solen och brödet kan badda, och i båda fallen handlar det om värme.

Nainen puistonpenkillä ottamassa aurinkoa. Helsinki, 1950. Kuva: Rune Uggla. Helsingin kaupunginmuseo. Public domain.